
Pages
192
Rating
3.69
Year
1903
There have always been two versions of Chekhov’s heartrending and humorous play: the one with which we are all familiar, staged by Konstantin Stanislavski at the Moscow Art Theatre in 1904, and the version Chekhov originally envisioned. The translators reconstructed the script Chekhov first submitted and all the changes he made prior to rehearsal, shedding new light on this revered play.
This edition presents translations by Richard Nelson and by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky.
Endorsements
"Pevear and Volokhonsky are at once scrupulous translators and vivid stylists of English." — The New Yorker
Their translations of The Brothers Karamazov and Anna Karenina won the 1991 and 2002 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prizes.
Richard Nelson's plays include Rodney's Wife; Goodnight Children Everywhere; Drama Desk–nominated Franny's Way and Some Americans Abroad; Tony Award–nominated Two Shakespearean Actors; and James Joyce's The Dead (with Shaun Davey), for which he won a Tony Award for Best Book of a Musical.
Richard Pevear, a native of Boston, and Larissa Volokhonsky, of St. Petersburg, are married and live in Paris.